Яйцеголовые / Coneheads
Новый перевод Яйцеголовых отправлен в Сеть
Сеть / The Net
Примерно 10 лет назад, в одной из прошлых жизней, человек с неотслеживаемым именем Миша Врубель предложил мне переозвучить (sic!) недавно появившийся фильм Луна 2112 (Moon). На вопрос «Зачем, если в сети уже есть вполне сносные переводы?» он ответил «Чтобы был еще и с твоим голосом». Я отказался, агрументируя тем, что люди уже привыкли к имеющимся переводам и голосам и нет смысла менять голос с тем же текстом. «‘Последний бойскаут’ никто не будет смотреть не в переводе Андрея Гаврилова», — сказал я. — «С ‘Луной’ то же самое.» Через пару лет, пересмотрев The Last Boyscout без перевода, начали появляться первые сомнения в правильности такого решения. Довольно много тонких моментов фильма оказалось утрачено (на тот момент) во всех переводах. Пока я думал и выкладывал отдельные фрагменты, самый адекватный, но все еще не самый узнаваемый, перевод сделал Юрий Сербин.
Сейчас, вероятно, я бы подумал подольше, перед тем как отказаться … Тем не менее, те немногие фильмы, перевод которых я сделал, все страдали либо наличием исключительно чудовищных «переводов» (Pump Up The Volume, Heathers, Push, Revolution OS), либо перевод был более-менее нормальным, но качество записи невозможное (The Net), либо фильм не переводился никогда и ни кем вообще (Local Color, The Last Word). За 25 лет с момента выхода «Сеть» была изнасилована переводом, как минимум, 8 раз, не считая меня. Без сильного нервного напряжения можно было посмотреть его, разве что, в переводе Сергея Визгунова. Но качество записи с этим переводом, увы, даже не «так себе».
Так появился девятый перевод фильма. Тизер внизу. Полная версия есть где-то … в сети …
В кадре сфабрикованной жизни / Framed
Круговорот кольца / The Ring Cycle
Broken / Бывший

Все в последний момент 😉
Rewake
In dream of dreams my dream is over
Replaced by dream of real dreams
Uno
I see it clear
I feel it straight
That charming smile
And shining eyes
Being in the jungle
And lost in dreams
I know you’re here
Right next to me
The time and distance
Don’t really matter
When someone smiles
Reading your letter
No name
Few words, expected but unspoken,
Left hardly noticed taste of disappointment,
Of failure. But tomorrow’s tears
Will have no chance to wash away that sand.
The curves of sound sliding slightly
And following the route of gentle curves
Will reach awaiting ear
No doubt. What would it cause? Who knows…
Rewind
So you kind of looking on screen for hours trying to stare her picture down. Even though there’s no chance to win. You know it and still keep it going, subconsciously returning barely noticeable smile in lips corners, catching mischievous twinkle in her eyes that kind of looking back on her own reflection and find it’s funny. You can read kind of question in each and every single one of pixels of her:
— Did you notice any changes in me?
— New haircut, no usual necklace, that smile…
— There’s something else. Not obvious… Look behind visual border…
Now you lose. You’re lost. Lost in her eyes, in your dreams, in a new life instantly built and fast-forward lived through from the very beginning to the smash like a fly on the windscreen on full speed of light transmitting new gravity center of The Universe right there, on the screen in front of you. Crashed and burned… look away…
Множественность / Plurality
Высшая ступень развития социальных сетей